要是在會(huì)議中出了差錯(cuò),那丟人可就丟到國(guó)外去了。
到時(shí)侯丟了自已的臉是小事,丟了總裁的臉……
她真不敢想會(huì)有什么樣的處分。
“你上不了?那怎么辦?”王秘書看著還剩余五分鐘的時(shí)間,焦頭爛額。
以職場(chǎng)經(jīng)驗(yàn)來說,這個(gè)時(shí)侯她應(yīng)該立刻向總裁匯報(bào),聽侯總裁的指示。
“黛西,那沒辦法了,這件事我們不能跟你一起背鍋,我得如實(shí)稟報(bào)總裁?!蓖趺貢伎剂税肷危f道。
黛西一聽,慌得站起身:“王秘,肯定不是我的責(zé)任,我明明翻譯了的!尹秘書她可以為我作證,我一早上都在忙翻譯呢!”
尹慧不說話,不想把麻煩引到自已身上來。
見她不回應(yīng),黛西徹底急了:“是林月蓮,肯定是她,她犯的錯(cuò),必須她來承擔(dān)責(zé)任!”
“我承擔(dān)什么責(zé)任?”林月蓮抱著文件,拿著語音轉(zhuǎn)化筆走進(jìn)來:“王秘,時(shí)間緊迫,你把這里面的內(nèi)容打印出來吧?!?
王秘書看著語音轉(zhuǎn)化筆,愣了愣。
林月蓮懸著的手不放,眼神很堅(jiān)定。
王秘書皺了皺眉,心想死馬當(dāng)活馬醫(yī)吧。
這件事不是黛西,就是林月蓮負(fù)責(zé)。
既然林月蓮這么有擔(dān)當(dāng),那相信她一次無妨。
很快,王秘書把文件打印了出來,26頁全英文,翻譯出中文只剩下8頁。
她大致掃了一眼,驚為天人。
林月蓮的翻譯簡(jiǎn)意賅,沒有復(fù)雜的辭藻修飾,而是抓住重點(diǎn),只說重點(diǎn)。
甚至有些地方引經(jīng)據(jù)典,用的半文文,比英文原版意思還要驚艷,還要生動(dòng)。
“這真是你翻譯的?”王秘書不敢相信。
端茶倒水的大媽,居然翻譯水平這么高?
“可能會(huì)有個(gè)別錯(cuò)字,現(xiàn)在改來不及,到時(shí)侯我會(huì)跟老板解釋?!绷衷律彌]有回答王秘書的話,重點(diǎn)都在翻譯文件上。
王秘書點(diǎn)了點(diǎn)頭,看向其他人:“都收拾收拾撤了吧,騰出會(huì)議室等開會(huì)。”
“那我們翻譯的……”韓巧書結(jié)結(jié)巴巴地問。
王秘書白了她一眼:“你自已都沒信心的東西,我敢舞到總裁面前嗎?”
“哦?!表n巧書撅了撅嘴,不敢再頂嘴。
乖乖抱走自已的筆記本電腦。
會(huì)議室里,何聰和黛西留了下來。
王秘書把林月蓮翻譯好的文件交給黛西:“這次可別弄丟了,林秘書,你準(zhǔn)備泡茶吧,會(huì)議還有五分鐘開始?!?
“好!”林月蓮應(yīng)完聲,邁著大步直奔開水間。
黛西非常不情愿地接過文件,忙著把語音轉(zhuǎn)化筆里的東西導(dǎo)入電腦,放到電腦桌面上。
何聰拿起林月蓮的翻譯文件隨手翻了翻,只看了小半頁便忍不住驚呼:“林秘書她可以啊,翻譯的太贊了!這水平,不止英語好,語文也杠杠的!”
“真有那么好嗎?”黛西瞟了兩眼:“切,賣弄文采,總裁他不喜歡的,反正總裁怪罪下來,我一定會(huì)告發(fā)她!”
a