她這把年紀(jì)了,實(shí)在受不住這樣的親密。
晚上關(guān)燈辦事,她就已經(jīng)很別扭,施展不開。
現(xiàn)在光天化日的,她只覺(jué)得記身臊勁。
“老板,你干什么?”她作勢(shì)要站起身。
陸云峰卻勾起嘴角笑,目光灼灼地看她:“阿蓮,你陪我一起看書?!?
“?。俊绷衷律徲X(jué)得奇奇怪怪的。
陸云峰很霸道,直接把人圈在懷里。
另外一只手把書拿起來(lái):“法語(yǔ)書,想學(xué)法語(yǔ)嗎?我教你?!?
一聽(tīng)是法語(yǔ),林月蓮頓時(shí)來(lái)了興趣。
她這人有一點(diǎn)特別好——活到老、學(xué)到老。對(duì)學(xué)習(xí)永遠(yuǎn)充記熱忱,不會(huì)拒絕。
“這是一本愛(ài)情小說(shuō),叫《le
nom
de
la
rose》(《玫瑰的名字》)?!标懺品遢p啟薄唇,在法語(yǔ)和中文之間流利地切換。
他說(shuō)法語(yǔ)的時(shí)侯,聲線醇厚,立馬就多了幾分紳士的感覺(jué)。
說(shuō)中文的時(shí)侯,聲音壓了壓,莫名帶著幾分欲人的蠱惑。
林月蓮這會(huì)兒倒是心無(wú)旁騖,學(xué)習(xí)能力強(qiáng),底子強(qiáng),記性又好。
所以陸云峰念了書名,她能第一時(shí)間一字不差地復(fù)述。
見(jiàn)她求知欲強(qiáng)烈,陸云峰便逐字逐句地念,然后翻譯,給她講這本小說(shuō)的故事情節(jié)。
講著講著,他忽然用手指著上面的一句話:“je
t’aime(我愛(ài)你)的意思。”
林月蓮下意識(shí)地跟著學(xué)。
可剛念完這句話,她就愣住了。
這句話似曾相識(shí)。
她想起來(lái)了!
和老板第一晚的時(shí)侯,當(dāng)時(shí)他親吻自已的時(shí)侯,就念了這句話。
原來(lái)!
明白了這句話的含義后,她的臉頓時(shí)羞得通紅。
活了五十歲,她從來(lái)沒(méi)把‘我愛(ài)你’這三個(gè)字說(shuō)出口過(guò)。
他們那代人,默認(rèn)都是含蓄的,都不會(huì)把愛(ài)掛嘴邊的。
他們習(xí)慣車馬慢,靠書信來(lái)往都能寄托相思,一生只夠愛(ài)一個(gè)人。
改革開放后,人們的思想也慢慢開放,接受到了越來(lái)越大西方的思想。
西方人是大膽的、熱情的,他們善于勇敢表達(dá)愛(ài)意。
慢慢的,年輕人也這樣,會(huì)很直白地‘說(shuō)愛(ài)’、‘去愛(ài)’。
但林月蓮還處在那一代人的思想里,根基太穩(wěn),沒(méi)那么容易被潛移默化。
‘我愛(ài)你’這三個(gè)字,哪怕結(jié)婚三十年,跟傅國(guó)平都沒(méi)說(shuō)過(guò)。
不止是‘我愛(ài)你’,類似‘我喜歡你’這樣的話,她也是說(shuō)不出口的。
“很好,你復(fù)述一遍,中文意思是什么?”陸云峰的話打斷了她的思緒。
聲音帶著蠱惑,醇厚富有磁性。
林月蓮幾乎沒(méi)猶豫:“我愛(ài)你的意思?!?
“去掉后面三個(gè)字,只說(shuō)前面三個(gè)字。”陸云峰循循善誘。
林月蓮反應(yīng)過(guò)來(lái),頓時(shí)臉羞得通紅:“老板,你別作弄我了!”
她真的,感覺(jué)自已快要臊死,沒(méi)臉見(jiàn)人了。
“爸,明天訂婚宴的證婚人,臺(tái)詞需要我給你提前準(zhǔn)備……”
嗎字沒(méi)說(shuō)出來(lái),陸彥洲的腿直接神經(jīng)反射地收回:“你們繼續(xù)……繼續(xù)……嘿嘿……”
林月蓮這才注意到書房的門打開。
而自已,就這么沒(méi)羞沒(méi)臊地坐在老板的腿上!?。?
“我不看了……你自已看吧……”林月蓮慌得掙扎站起身,像是腳底抹油一般跑出去。