一百個(gè)銅幣,能兌換到一個(gè)銀幣。
一百個(gè)銀幣,能兌換到一個(gè)金幣。
銅幣通常用于交換一般商品,比如食物、水源等基本用品。
銀幣和金幣,能兌換的商品則更為不同,甚至能兌換到特性,亦或者是具備著非凡能力的神奇之物。
金幣,在《詭異紀(jì)元》里還有特殊的意義,因此不會(huì)隨意用作常規(guī)交易。
在《詭異紀(jì)元》里,等價(jià)交換是遵循的守則之一,任何以交換為前提兌換的物品,都是合理的。
因此,如果免費(fèi)品嘗老奶奶的糖炒栗子,那結(jié)果就是陳業(yè)需要承擔(dān)代價(jià)。
首先則是要有貨幣。
如果有貨幣的話,那就好辦。
只要支付糖炒栗子的價(jià)值,那就能獲得一份新鮮的美食。
吃下去,能夠飽腹。
而且不會(huì)有什么負(fù)面作用。
但如果沒有硬幣,麻煩就開始了!
老奶奶可以選擇陳業(yè)身上的一樣物品,作為交換糖炒栗子價(jià)值的交易品。
沒有硬幣,那就選擇隨身物品。
隨身物品只有一套破破爛爛的衣服,幾乎沒有價(jià)值,那就選擇皮膚、血肉、毛發(fā)、指甲……
如果吃得糖炒栗子不止一斤,而是十斤、二十斤……上百斤,那身體表面的價(jià)值不足以兌換,就可以選擇眼睛、舌頭、腎、心臟……
陳業(yè)盡力保持大腦清醒,抵抗不斷涌現(xiàn)而來的渾噩感。
買栗子的老奶奶,話語中似乎有一股神奇的魔力,能夠讓人暫時(shí)迷失心智,從而失去判斷能力。
這時(shí)候,自己因?yàn)樘^饑餓,很可能只會(huì)留下進(jìn)食的能力。
從而大口吞下糖炒栗子。
吃著吃著,恐怕就不知道會(huì)吃多少去了。
根據(jù)等價(jià)交換原則,買栗子的老奶奶就能夠從陳業(yè)的身上任意挑選一樣物品。
包括他的心臟!
仔細(xì)想想,都有點(diǎn)背脊發(fā)涼。
如果不是剛才從小巷中傳來二胡的音樂,怕是已經(jīng)兇多吉少。
這時(shí),賣栗子的老奶奶笑道:
“沒關(guān)系,嘗嘗吧,第一次吃不要錢。”
陳業(yè)想了想,道:“下次等我?guī)Я擞矌?,再來你這買多幾斤糖炒栗子?!?
“好,年輕人可要說話算話。”
賣栗子的老奶奶笑意更濃了。
不過。
她臉上的笑容,已經(jīng)恢復(fù)了和藹和慈祥,弓著背,緩緩?fù)浦⊥栖?,背影消失于深巷中?
遠(yuǎn)處還依稀傳來縹緲的吆喝聲。
“賣栗子……新鮮的糖炒栗子……有沒有小朋友想要免費(fèi)品嘗?。俊?
陳業(yè)感到進(jìn)食的欲望,已經(jīng)沒有那么強(qiáng)烈了。
一陣涼風(fēng)吹過,背后傳來涼意。
這時(shí),陳業(yè)才意識(shí)到自己的背部已經(jīng)被冷汗浸濕,心有余悸道:“游戲和現(xiàn)實(shí),還真是兩個(gè)東西!”
親身面臨詭異,帶來的壓迫感完全不是一個(gè)層面!
在《詭異紀(jì)元》里,哪怕是一個(gè)最尋常的事物,也有可能蘊(yùn)含著致命的危機(jī)。
陳業(yè)的饑餓感已經(jīng)消失一空,看到自己差點(diǎn)吃下那一堆血淋淋的手指,只感覺到一陣反胃。腸胃不斷傳來一股想要嘔吐的感覺,深深地呼吸幾口氣,勉強(qiáng)才平靜了下來。
就在這時(shí),二胡聲再次從小巷深處傳來,但曲調(diào)明顯變得歡快,旋律多帶了幾分悠揚(yáng)和婉轉(zhuǎn),不再跟之前那般壓抑。
陳業(yè)心神一動(dòng)。
剛才正是那二胡音救了自己的命!
他沉吟片刻,隨后朝著二胡傳來的方向走去。
聲音越來越近。
再次拐過幾個(gè)轉(zhuǎn)角,陳業(yè)的目光忽然放在了一個(gè)老人的身上。
那老人盤坐在一張破舊的地鋪上,手握二胡,悠揚(yáng)的二胡音正是出于這里。他身前擺著一只鐵碗,碗內(nèi)擺著幾個(gè)硬幣。
與此同時(shí)。
陳業(yè)開啟氣運(yùn)之瞳,發(fā)現(xiàn)二胡老者的頭上,繚繞著淡淡的紫氣……
_l